手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

《花木兰》试镜众星云集,窦靖童、杨采钰陪跑,为何选中刘亦菲?

发布时间:2020-06-04 09:20  点击:

文章转载自 原创 独家影视

最近,刘亦菲主演的迪士尼电影《花木兰》的导演妮基·卡罗晒出了一段影片在选角时,候选演员们的试镜视频,让网友惊呼“众星云集”。

虽然,不少明星落选,成了陪跑对象,但妮基·卡罗感谢每一位参与试镜女演员的爱、真诚与兴奋。她表示,全球数千人为该角色录制了试镜视频,任何有意者都可参加,而每个人的热情都汇入了电影中,帮助她理解了木兰这个角色有多重要。

试镜视频中,有在《演员的诞生》中,表现突出的《甄嬛传》女演员蓝盈莹,还有演过电视剧《唐人街探案》的张艺上,以及在电影《唐人街探案》系列中,演黑客侦探kiko的尚语贤。

除此之外,大家还在视频里看到了王菲的女儿,以歌手身份出道的窦靖童。虽然,窦靖童没什么演戏经验,但她身上带有的英气和一双凤眼,倒是与动画版的花木兰有几分相似。

而试镜演员中的杨采钰则是更被大家关注的一位,因为她不仅与刘亦菲有些神似,还和刘亦菲跟同一个男人有过交集。

刘亦菲的义父是陈金飞,作为知名企业家,实力雄厚的陈金飞也曾给过刘亦菲不少的支持,私下里,刘亦菲和母亲也曾经常与陈金飞一起聚餐,感情看起来非常好。

如今,演过《芳华》的冯女郎杨采钰,也被传出与大自己30岁的陈金飞在交往,去年年底,还一度有两人已经结婚领证的消息被放出,虽然,陈金飞表示:“不需要回应这个,这只是自己生活上的事情。”但不少人也默认了两人的亲密关系。

刘亦菲和杨采钰除了都与陈金飞关系密切外,两人确实也有不少相似之处。刘亦菲和杨采钰的身高,一个170cm、一个168cm,都是好身材的大美女,而且同毕业于北京电影学业,从某些角度看,两人还会有撞脸的感觉。

这次,刘亦菲和杨采钰还都参与了《花木兰》的试镜,不得不让人觉得,两人之间似乎总有命运的牵扯。

不过,最终电影《花木兰》并没有选择杨采钰,而是让刘亦菲成了妥妥的女一号,这又是为什么呢?

刘亦菲从诸多女明星中杀出重围,绝对不是偶然和幸运。《花木兰》导演妮基·卡罗曾在采访中道出对刘亦菲青睐有加的原因。

她曾回忆,顶着巨大时差并且要坐14小时飞机从北京到洛杉矶试镜的刘亦菲,在完全没有时间睡觉的情况下,依然准时参加面试,而且这次面试还是一场硬仗。

妮基·卡罗说:“等着她的就是整整两个小时紧张的试镜,因为我必须确定她是不是花木兰的最佳人选,她饰演了五场戏,其中一场包含五页纸的对话。”

而单纯的试镜还不能满足导演的需求,妮基·卡罗称:“在那之后,我让她去找了体能教练,于是她又经历了一场近乎残酷的体能测试,整整一个半小时。”

这一番折腾下来,刘亦菲并没有露出倦怠和不满,而是用演员的敬业和专业征服了导演。妮基·卡罗赞刘亦菲道:“之所以我确定她是这部电影最合适的人选,不仅仅因为她是一个才华横溢的演员,一个聪慧强大又温柔的人,最重要的是,她没有喊过一声累,我那天就了解到,她是名战士,亦菲是名真正的战士。”

其实,花木兰作为中国古典故事中经典又特别的形象,在影视化过程中,选择演员是件很难的事情。

妮基·卡罗也曾经发愁过,她觉得:“在选角方面,这点让人很头疼,得找一位合适演木兰的美丽女人,同时又要貌似男性,符合士兵的形象。”而刘亦菲正是用她精湛的演技和情感表达,成了饰演花木兰的不二人选。

同时,这版《花木兰》作为一部融合了东方美学和迪士尼风格的电影,对精通琴棋书画、武术骑马,还会四国语言的刘亦菲来说,也是再合适不过。

能从众多明星中脱颖而出,成为花木兰的饰演者,刘亦菲也感慨:“我觉得能成为大家中的一份子,我非常自豪,就像我说的,木兰的精神永存。”

在影片拍摄时,刘亦菲是非常敬业的,经历三个月的体能训练后,她独立完成了几乎90%的打戏。

对于花木兰这个角色,刘亦菲也有了自己更深的理解,她说:“她(花木兰)在寻找着自己,不是停留在表面,而是挖掘内心深处的自我,她觉得在别人的眼中,完美的她应该是那个样子,但最后她意识到,她其实可以超越那个既定形象的束缚。”

足见,无论是从自身条件还是敬业程度、理解人物上来说,刘亦菲都很适合花木兰这个角色。

目前,电影《花木兰》已经宣布了北美定档的时间为7月24日,相信影片在大陆的上映时间也不会距离太远。到时,刘亦菲是不是真如导演和网友期待的那般出色,答案也会自然会揭晓。

本文由“独家影视”作者“择非”原创,未经作者授权同意,任何其它平台号不得转载本文,违者追究法律责任。欢迎各位订阅“独家影视”,感谢大家支持!

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司