手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯
  • 高峰:忆韩素音女士
    高峰:忆韩素音女士
    日期:2017-04-18  点击:639

    惊悉韩素音女士辞世,深为悲痛。 我是1985年认识韩素音女士的,第一次和她见面座谈后给我留有深刻印象,正像她的名字,朴素无华,是翻译工作者的知音。 她非常平…

  • 屠岸:屠岸与莎翁十四行诗
    屠岸:屠岸与莎翁十四行诗
    日期:2017-04-14  点击:630

    威廉莎士比亚是英国文艺复兴时期的戏剧家和诗人。他一生以剧本创作为主,然而,他写的诗歌,是他整个文艺生涯的重要组成部分,是英国诗坛乃至世界诗坛盛开的绚烂…

  • 李士俊:世界语界的奇才
    李士俊:世界语界的奇才
    日期:2017-04-14  点击:688

    李士俊,是国际世界语科学院院士、国际世界语协会荣誉会员、格拉鲍斯基头奖获得者、第89届国际世界语大会大学校长、中国报道社前副总编、世界语学家、世界语翻译…

  • 全国性口笔译竞赛
    全国性口笔译竞赛
    日期:2017-04-13  点击:721

    概述:韩素音青年翻译奖竞赛前身为《中国翻译》编辑部1986年开始举办的青年有奖翻译比赛。1989年,在韩素音女士的赞助下更名为韩素音青年翻译奖竞赛。本竞赛每年…

  • 提高对外传播翻译质量
    提高对外传播翻译质量
    日期:2017-04-13  点击:653

    中国译协自成立以来,一贯致力于推动开展翻译研究和交流,以下是协会自成立以来在中译外研究及传播领域开展的一系列重要工作。 中国译协对外传播翻译委员会为规…

  • 中国特色中译外及其面临的挑战与对策建议
    中国特色中译外及其面临的挑战与对策建议
    日期:2017-04-12  点击:533

    中华人民共和国成立60多年来,中译外的发展与中国走向世界的努力同步并行。中译外更是中国改革开放的重要文化基础和前提条件之一。毛泽东思想、邓小平理论、科学…

  • 翻译路崎岖,攀登心须细
    翻译路崎岖,攀登心须细
    日期:2017-04-12  点击:683

    本次竞赛总体表现不俗,多数译文的多数句、段译得都很好。英语原文为英国《经济学人》杂志2010年9月刊的文章,无作者署名。原文难点分布比较均匀,但评析起来也…

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电